Written and read by Kimberly Rockwell
Text of the story:
Mitigation Translation
When the alien transmission arrived, every senior analyst agreed on one thing: it was a threat.
The syntax was sharp. The cadence hostile. The verbs clearly aggressive.
But the youngest linguist in the room saw the anomaly—a single word that refused to align. “Trixdadhl” didn’t fit. It didn’t match. She reran the translation. Then again.
Then, slowly, aloud.
The message changed.
We apologize if we frightened you. We did not know how loud we were.
Weapons powered down. Sirens fell quiet. History exhaled.
Later, they asked her how she prevented a war.
She said, “I translated fear into regret.”
Music Credits:
“Majestic Forest” by Humans Win
Image credits (everything was made by a human):
Sci-Fi Snack Stop logo and images by Brian Carroll
All copyrights of Mitigation Translation belong to Kimberly Rockwell. All permission for this production of Mitigation Translation belongs to Sisters of Sci-Fi. No permissions given for reprinting, reposting, recreating, rerecording, using as a prompt or for expanding into another story, or using for machine learning. Contact Sisters of Sci-Fi for permissions to use in all usages and scenarios.